Un forum avec des dossiers et des news en exclusivité sur Clamp et sur vos mangas & animés préférés!
 
AccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Derniers sujets
» [Sorties manga]
Lun 31 Juil 2017 - 16:52 par Shoichi

» La dernière chose insolite que vous avez vue O.o
Dim 30 Juil 2017 - 8:59 par Shoichi

» qu'écoutez - vous là maintenant tout de suite ?
Dim 30 Juil 2017 - 8:57 par Shoichi

» Ce que vous avez fait hier
Dim 30 Juil 2017 - 8:54 par Shoichi

» Je viens de voir un film, il était...
Dim 30 Juil 2017 - 8:52 par Shoichi

» Bleach
Dim 30 Juil 2017 - 8:50 par Shoichi

» Votre liste de manga en cours
Sam 22 Juil 2017 - 9:07 par Shoichi

» Kasane - La voleuse de visage - Daruma Matsuura
Sam 22 Juil 2017 - 9:02 par Shoichi

» Ce que vous allez faire demain ...
Sam 22 Juil 2017 - 9:02 par Shoichi

» Qu'êtes-vous en train de lire ?
Sam 22 Juil 2017 - 9:01 par Shoichi

MangaClamp sur Twitter
MangaClamp sur Facebook








Les posteurs les plus actifs de la semaine
Disclaimer

Toutes les images que vous trouverez sur ce forum sont ©CLAMP Shigatsu Tsuitachi CO.LTD. et sont la propriété exclusive de leurs auteurs. Tous droits réservés pour les éditions japonaises et françaises respectives. Merci de soutenir les auteurs en achetant leurs œuvres quand elles sont licenciées dans votre pays.

Partagez | 
 

 Doublage Français de l'anime

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2
AuteurMessage
Gensen
Modératrice
Otaku suprême de Clamp


Nombre de messages : 15172
Début de la quête : 30/10/2011

MessageSujet: Re: Doublage Français de l'anime   Sam 23 Fév 2013 - 15:31

je vous arrête de suite
c'était juste qu'à l'époque la télévision française ne voulait pas lancer des mots "barbares" ou imprononçable aux plus jeunes, et donc beaucoup d'anime datant des années 90 et début 2000 (Card Captor Sakura rentre donc dans ce délai) ont vu des noms japonais évolué pour nous français

mais ça a très vite changé avec la multiplication de manga etc et maintenant vous remarquerez aisément que tout nouvel anime qui arrive, garde les noms japs sur nos chaînes (One Piece, Bleach, Fairy Tail depuis peu, Blue Exorcist...)

c'était juste une consigne de l'époque
je serais même pas surprise si un jour ils décidaient de refaire les coffrets de l'anime justement de CCS pour y remettre les prénoms japs, même si maintenant une version VO sous-titrée existe

c'est juste qu'à l'époque ça fonctionnait ainsi ^^
vous avez raison plus ou moins tous les deux, mais ça n'est plus le cas aujourd'hui, cela correspond juste à l'époque où il est apparu chez nous, comme bon nombre d'autres animes, et avant que le manga soit aussi reconnu et le japonais si répandu
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
mokona-pyuh
Otaku suprême de Clamp
avatar

Féminin
Nombre de messages : 8981
Age : 21
Emploi : bachelière
Loisirs : stagner comme un poisson cerveau
Dimension habitée : on s'en fout, je suis mokona, je vais n'importe où.
Début de la quête : 14/06/2011

MessageSujet: Re: Doublage Français de l'anime   Sam 23 Fév 2013 - 20:15

Donc c'est à peu près ce que je disais ^^

M'enfin, on y peut rien, et si ils décident de le refaire un jour je serais la première à aller voir ! ^^
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://mokona-pyuh.skyrock.com/
miroku41
Otaku suprême de Clamp
avatar

Féminin
Nombre de messages : 5182
Age : 20
Loisirs : Dessin ! OuO
Dimension habitée : Blois, Loir-et-Cher, Centre, France
Début de la quête : 22/01/2011

MessageSujet: Re: Doublage Français de l'anime   Lun 25 Fév 2013 - 22:51

Pour certains animés, ce serai bien, parce que Ranma en vf par exemple, avec Roland, Gwendoline et Bernadette ...! XD

Sinon, il me semble que le doublage de CCS était pas trop mal fait, si ? Je veux dire, à part les noms ? Les doubleurs faisaient des voix qui collaient bien aux situations et personnages je crois ? confused
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marianne41.deviantart.com/
Yûko
Administratrice
Otaku suprême de Clamp
avatar

Féminin
Nombre de messages : 39102
Age : 31
Début de la quête : 01/03/2009

MessageSujet: Re: Doublage Français de l'anime   Mar 26 Fév 2013 - 18:50

A part pour les noms, moi j'aime bien la VF de Sakura, je trouve les voix bien choisies, expressives, et tout! ^^

_________________
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Lachianly
Modératrice
Otaku suprême de Clamp
avatar

Féminin
Nombre de messages : 35961
Age : 30
Loisirs : faire le panda
Dimension habitée : Bordeaux
Début de la quête : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Doublage Français de l'anime   Mar 26 Fév 2013 - 20:27

moi je préfère carrément la voix de sakura en VF qu'en VO parce qu'elle est particulièrement énervante en VO O_o
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.manga-sanctuary.com/collection.php?id=14923
miroku41
Otaku suprême de Clamp
avatar

Féminin
Nombre de messages : 5182
Age : 20
Loisirs : Dessin ! OuO
Dimension habitée : Blois, Loir-et-Cher, Centre, France
Début de la quête : 22/01/2011

MessageSujet: Re: Doublage Français de l'anime   Ven 1 Mar 2013 - 11:52

J'ai pas particulièrement trouvé sa viox jap énervante ? Par contre, je connais pas bien les voix françaises je m'en rapelle plus, mais je crois que celle de Tomoyo était particulièrement bien choisie ! Smile
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marianne41.deviantart.com/
Yûko
Administratrice
Otaku suprême de Clamp
avatar

Féminin
Nombre de messages : 39102
Age : 31
Début de la quête : 01/03/2009

MessageSujet: Re: Doublage Français de l'anime   Ven 1 Mar 2013 - 18:53

oui c'est vrai!!


_________________
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Lachianly
Modératrice
Otaku suprême de Clamp
avatar

Féminin
Nombre de messages : 35961
Age : 30
Loisirs : faire le panda
Dimension habitée : Bordeaux
Début de la quête : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Doublage Français de l'anime   Ven 1 Mar 2013 - 22:21

rha quand on les regarde comme ça c'était particulièrement niais les dialogues XD
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.manga-sanctuary.com/collection.php?id=14923
miroku41
Otaku suprême de Clamp
avatar

Féminin
Nombre de messages : 5182
Age : 20
Loisirs : Dessin ! OuO
Dimension habitée : Blois, Loir-et-Cher, Centre, France
Début de la quête : 22/01/2011

MessageSujet: Re: Doublage Français de l'anime   Sam 2 Mar 2013 - 15:08

C'est un très bel épisode d'ailleurs celui là, j'aime mieux la chanson en jap', mais c'est mignon aussi en vf ! :')
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marianne41.deviantart.com/
Saku Freyja
Soldat de l'armée de Taishaku-ten
avatar

Féminin
Nombre de messages : 47
Age : 28
Emploi : Neuropsychologue
Loisirs : Dessins, écriture, cosplay, roller
Début de la quête : 23/04/2013

MessageSujet: Re: Doublage Français de l'anime   Jeu 25 Avr 2013 - 23:05

J'avoue préférer les voix françaises pour CCS, surtout pour Kerobero (j'ai été choquée la première fois que j'ai entendu sa voix japonaise O__O ). C'était un doublage de bonne qualité mine de rien Smile
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://zecat.deviantart.com/
Shoichi
Otaku suprême de Clamp
avatar

Masculin
Nombre de messages : 23347
Age : 31
Emploi : Employé libre service en rayon F&L
Loisirs : Manga, Magic, Musique, Cinema
Début de la quête : 05/08/2009

MessageSujet: Re: Doublage Français de l'anime   Jeu 25 Avr 2013 - 23:14

J'ai pas souvenir de ça tient, enfin je crois que ça m'a moisn choqué que d'autres animes. Il faut dire que les doublages d'animes en France sont assez "enfantins" CCS s'y prete bien Smile
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.manga-sanctuary.com/collection.php?id=104553
Bakeneko
Sorcière des dimensions
avatar

Masculin
Nombre de messages : 1829
Age : 23
Loisirs : gribouillage, lecture, kung fu, fanfiction... Dormir!!! ^ ^
Début de la quête : 16/09/2013

MessageSujet: Re: Doublage Français de l'anime   Lun 23 Sep 2013 - 10:46

De manière tout à fait personnelle je l'ai trouvé plutôt pas mal moi le doublage français. Very Happy  Je le trouve même beaucoup mieux que dans bien d'autres animes (la voix de Mokona en version française est traumatisante sueur froide )... Enfin j'ai pas vu CCS en version originale aussi.  

Par contre cette histoire de prénom c'est vrai que ce n'était pas pratique pour les enfants qu'ils gardent ceux de la version originale... Mon expérience de petite fille m'a rapidement montré que dans le manga, j'étais vite larguée avec les prénoms japonais. : sueur froide: 

Enfin après, c'est peut être aussi parce que j'avais l'habitude des noms français, n'entendant que ça. Maintenant ça ne me pose plus de problème et ça me fait tout bizarre quand je réécoute les prénoms français, mais pour des enfants c'était peut être plus simple de les modifier... Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Doublage Français de l'anime   Jeu 31 Oct 2013 - 16:17

Les Noms! Pourquoi faut-il qu'il change les Noms! Shaolan-->Lionel...-_-
Je n'aime pas tellement sa voix en plus...
Revenir en haut Aller en bas
Aquarelle
Windam
avatar

Féminin
Nombre de messages : 2187
Age : 22
Emploi : étudiante en deuxième normale primaire
Loisirs : dessiner, faire du théâtre, les jeux video (tekken, soulcalibur, ssx, dragon quest, virtua fighter, skyrim,...), écouter de la musique, lire :)
Dimension habitée : Belgique
Début de la quête : 30/07/2013

MessageSujet: Re: Doublage Français de l'anime   Jeu 31 Oct 2013 - 17:49

Il avait un peu une voix de "sale gosse", non? (il me semble mais je ne m'en souviens plus très bien) scratch 
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Doublage Français de l'anime   Jeu 31 Oct 2013 - 17:57

Oui un peu mais une voix bizarre... O_o
Revenir en haut Aller en bas
tokyovisions
Kobato
avatar

Féminin
Nombre de messages : 647
Age : 18
Emploi : Lycéenne ( 2nde )
Loisirs : Manga, animes, dessin, musique, INTERNET, manger, dormir.
Dimension habitée : Région Centre, France.
Début de la quête : 21/09/2014

MessageSujet: Re: Doublage Français de l'anime   Dim 9 Nov 2014 - 18:49

Je me suis beaucoup attachée au doublage français et j'ai du mal à revoir les épisodes en japonais. Alors qu'en général c'est le contraire.
Cardcaptor Sakura est un des le seuls animés que j'aime voir en VF, même si j'aurais aimé que les noms ne changent pas.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://tokyovisions.tumblr.com
Bakeneko
Sorcière des dimensions
avatar

Masculin
Nombre de messages : 1829
Age : 23
Loisirs : gribouillage, lecture, kung fu, fanfiction... Dormir!!! ^ ^
Début de la quête : 16/09/2013

MessageSujet: Re: Doublage Français de l'anime   Ven 28 Nov 2014 - 17:41

Personnellement, je n'ai jamais regardé que la VF des CCS mais je la trouve bien faite. Elle est meilleure que la VF des Tsubasa en tout cas.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
M&Tass
Compagnon de Shaolan
avatar

Féminin
Nombre de messages : 32
Age : 27
Loisirs : Équitation, séries TV, lecture
Dimension habitée : Canada
Début de la quête : 13/11/2015

MessageSujet: Re: Doublage Français de l'anime   Jeu 10 Déc 2015 - 21:25

J'ai toujours regardé en français, donc les voix ne m'ont jamais dérangées (alors que normalement je regarde presque aucune série en français). Puis pour les noms, je trouve ça mieux comme ça, c'est évidemment plus facile « dans le temps ».
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
DD69
Fye D. Flowright
avatar

Masculin
Nombre de messages : 68
Age : 43
Dimension habitée : Montagny (Rhône-Alpes)
Début de la quête : 08/12/2015

MessageSujet: Re: Doublage Français de l'anime   Dim 20 Déc 2015 - 14:39

@Dupoison a écrit:
Voix françaises (Studio Chinkel) :
Patricia Legrand : Sakura
Yann Pichon : Thomas, Mr Terada
Constantin Papas : Mathieu, Yue
Dolly Vanden : Kero
Léa Gabrielle : Tiffany
Philippe Roullier : Dominique (Le Père De Sakura)
Susan Sindberg : Lionel, Sonia, Suzanne (La Mère De Tiffany)
Christine Paris : Stéphanie
Mathieu Rivolier : Keroberos
Nathalie Bleynie : Melle Moreau, Nadine, Nathalie (la mère de Sakura)
Brigitte Aubry : Sandrine, Yvan
Frédérique Wojcik : Anthony
Nathalie Bienaimé : Gothar

Patricia Legrand est une personne que j'admire beaucoup parmi les comédiennes de doublage. Léa Gabrielle se défend très bien elle aussi. Mais les comédiens ont dû refaire le doublage, car peu convainquant au départ. En tout cas belle brochette de casting.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://passionmanga.xooit.org
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Doublage Français de l'anime   

Revenir en haut Aller en bas
 
Doublage Français de l'anime
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 2 sur 2Aller à la page : Précédent  1, 2
 Sujets similaires
-
» Doublage Français de l'anime
» Le doublage Français des animes
» Doublage français
» Doublage français - VF ou VO ?
» Le Doublage Français - Pourquoi est-il si critiqué ?

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
MangaClamp :: Clamp :: Card Captor Sakura-
Sauter vers: