MangaClamp
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.


Un forum avec des dossiers et des news en exclusivité sur Clamp et sur vos mangas & animés préférés!
 
AccueilRechercherDernières imagesS'enregistrerConnexion
Derniers sujets
» L'abécédaire des manga/anime
Doublages Français des Animes - Page 3 EmptyJeu 25 Jan 2024 - 10:50 par miroku41

» Une Rose en scène
Doublages Français des Animes - Page 3 EmptyVen 21 Avr 2023 - 4:33 par DemiCercle

» [Animé & Manga] Yona - Princesse de l'Aube
Doublages Français des Animes - Page 3 EmptyJeu 27 Oct 2022 - 9:26 par Rose

» Ce que vous avez fait hier
Doublages Français des Animes - Page 3 EmptyJeu 11 Nov 2021 - 15:38 par L'individu Louche

» Pokemon [JV] Diamant Étincelant et Perle, Pokemon Go ...
Doublages Français des Animes - Page 3 EmptyJeu 11 Nov 2021 - 9:17 par Shoichi

» De nouvelles aventures?
Doublages Français des Animes - Page 3 EmptyJeu 11 Nov 2021 - 9:11 par Shoichi

» Moto Hagio - Anthologie
Doublages Français des Animes - Page 3 EmptyLun 8 Nov 2021 - 3:11 par DemiCercle

» Vous savez quoi ?!
Doublages Français des Animes - Page 3 EmptyJeu 23 Sep 2021 - 22:56 par L'individu Louche

» Votre profil manga
Doublages Français des Animes - Page 3 EmptyJeu 23 Sep 2021 - 22:32 par L'individu Louche

» Nouvelle édition de Card Captor Sakura en 9 volumes
Doublages Français des Animes - Page 3 EmptyJeu 23 Sep 2021 - 19:34 par L'individu Louche

MangaClamp sur Twitter
MangaClamp sur Facebook








Les posteurs les plus actifs de la semaine
Aucun utilisateur
Disclaimer

Toutes les images que vous trouverez sur ce forum sont ©CLAMP Shigatsu Tsuitachi CO.LTD. et sont la propriété exclusive de leurs auteurs. Tous droits réservés pour les éditions japonaises et françaises respectives. Merci de soutenir les auteurs en achetant leurs œuvres quand elles sont licenciées dans votre pays.
Le Deal du moment : -29%
PC portable – MEDION 15,6″ FHD Intel i7 ...
Voir le deal
499.99 €

 

 Doublages Français des Animes

Aller en bas 
5 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3
AuteurMessage
Invité
Invité




Doublages Français des Animes - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Doublages Français des Animes   Doublages Français des Animes - Page 3 EmptyMar 2 Juin 2009 - 20:26

Milky Way a écrit:
Dans la série anecdote... Je voulais voir l'OAV de Tôkyô Babylon sur Daylimotion. Première vidéo, et paf, je tombe sur la VF. Je le savais pas au début... Donc, ça commence. On entend une voix qui récite un truc super chelou d'une voix stridante. Je me dis "Une formule ?". X3 C'était vraiment horrible, ça faisait mal aux oreilles... Mon dieu, quoi ! Et après, l'angle de vue change... On voit Subaru, c'était lui qui récitait la formule. ;_; *groupie de Subaru en pleurs*

moi aussi, je suis tombée sur ça la première fois... quand j'ai entendu la voix de Subaru en train de réciter la formule, je me suis dit: pourvu que çe soit pas lui... TToTT et c'était lui U.U *deuxième groupie de Subaru en pleurs T_T*
Revenir en haut Aller en bas
Sherryn
Otaku suprême de Clamp
Sherryn


Féminin
Nombre de messages : 13159
Age : 37
Emploi : Régner sur MangaClamp
Loisirs : Punir les mécréants de MangaClamp
Dimension habitée : A MangaClamp
Début de la quête : 17/02/2007

Doublages Français des Animes - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Doublages Français des Animes   Doublages Français des Animes - Page 3 EmptyMar 2 Juin 2009 - 21:12

Bon je sais pas si vous savez mais Tokyo Babylon est sorti en VHS au début des années 90, c'est normal que le doublage soit daté
Revenir en haut Aller en bas
http://boyslove.e-monsite.com
Invité
Invité
avatar



Doublages Français des Animes - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Doublages Français des Animes   Doublages Français des Animes - Page 3 EmptyMar 2 Juin 2009 - 21:14

J'étais au courant que ça date un peu ^^"
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité
avatar



Doublages Français des Animes - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Doublages Français des Animes   Doublages Français des Animes - Page 3 EmptyMar 2 Juin 2009 - 21:19

"Subaru devient Gérard" j'imagine x3


C'est sûr qu'un doublage aussi vieux, on peut même s'étonner qu'ils aient gardé les noms vo Oo
Revenir en haut Aller en bas
Dupoison
Otaku suprême de Clamp
Dupoison


Masculin
Nombre de messages : 8252
Age : 32
Début de la quête : 31/08/2008

Doublages Français des Animes - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Doublages Français des Animes   Doublages Français des Animes - Page 3 EmptyMer 3 Juin 2009 - 11:12

Oui mais comme ce n'était pas destiné à passer à la télévision dans des émissions pour gosses, il on gardé les noms.
Revenir en haut Aller en bas
Milky Way
Petit Minou
Milky Way


Féminin
Nombre de messages : 599
Age : 29
Emploi : Lycéenne
Loisirs : Geeker
Dimension habitée : Devant mon ordi
Début de la quête : 31/05/2009

Doublages Français des Animes - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Doublages Français des Animes   Doublages Français des Animes - Page 3 EmptyJeu 4 Juin 2009 - 21:18

SUBARU GERARD XD
J'me demande pourquoi ça m'éclate autant...
Par contre, les noms ont toujours été prononcé à la française.
Soubarou.
Nya ?! =3
Revenir en haut Aller en bas
Sherryn
Otaku suprême de Clamp
Sherryn


Féminin
Nombre de messages : 13159
Age : 37
Emploi : Régner sur MangaClamp
Loisirs : Punir les mécréants de MangaClamp
Dimension habitée : A MangaClamp
Début de la quête : 17/02/2007

Doublages Français des Animes - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Doublages Français des Animes   Doublages Français des Animes - Page 3 EmptyVen 5 Juin 2009 - 20:15

ben tu voulais qu'ils prononcent comment ?!
Revenir en haut Aller en bas
http://boyslove.e-monsite.com
Milky Way
Petit Minou
Milky Way


Féminin
Nombre de messages : 599
Age : 29
Emploi : Lycéenne
Loisirs : Geeker
Dimension habitée : Devant mon ordi
Début de la quête : 31/05/2009

Doublages Français des Animes - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Doublages Français des Animes   Doublages Français des Animes - Page 3 EmptyMar 9 Juin 2009 - 22:38

S~ubal~u ?
Enfin, après ça me dérange pas en soit, mais après les gens qui vont au Japon en disant "Arigato, arigato" ils ont l'air malins X3 ^^'
Revenir en haut Aller en bas
Sherryn
Otaku suprême de Clamp
Sherryn


Féminin
Nombre de messages : 13159
Age : 37
Emploi : Régner sur MangaClamp
Loisirs : Punir les mécréants de MangaClamp
Dimension habitée : A MangaClamp
Début de la quête : 17/02/2007

Doublages Français des Animes - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Doublages Français des Animes   Doublages Français des Animes - Page 3 EmptyMer 10 Juin 2009 - 11:10

Certes... mais je pense pas qu'il faille mettre l'accent sur des prénoms quand le dialogue tout entier est en français... Contrairement à un mot japonais isolé.
C'est pareil avec l'anglais d'ailleurs, on va pas commencer à dire "J'adore littéralement Harrison Ford" en disant "J'adore littéralement Hhawissone Feuwd" avec l'accent de vomissure sur les deux derniers mots ^^'
Revenir en haut Aller en bas
http://boyslove.e-monsite.com
Milky Way
Petit Minou
Milky Way


Féminin
Nombre de messages : 599
Age : 29
Emploi : Lycéenne
Loisirs : Geeker
Dimension habitée : Devant mon ordi
Début de la quête : 31/05/2009

Doublages Français des Animes - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Doublages Français des Animes   Doublages Français des Animes - Page 3 EmptyMer 10 Juin 2009 - 14:48

C'est pas faux, t'as carrément raison, même !
Mais sur certains noms, ça déforme carrément, encore Subaru ça passe. T_T Mais des fois ça fait mal.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité
avatar



Doublages Français des Animes - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Doublages Français des Animes   Doublages Français des Animes - Page 3 EmptyJeu 11 Juin 2009 - 15:13

Gérard...
Sincèrement... j'ai déjà eu beaucoup de mal avec Ranma Vincent et Adeline Galant (je sais, je radote mais ça m'a choquée), j'ose imaginer s'ils avaient osé faire ça avec Subaru...
Gérard... excusez moi *partie rigoler un coup*
Revenir en haut Aller en bas
Dupoison
Otaku suprême de Clamp
Dupoison


Masculin
Nombre de messages : 8252
Age : 32
Début de la quête : 31/08/2008

Doublages Français des Animes - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Doublages Français des Animes   Doublages Français des Animes - Page 3 EmptyJeu 11 Juin 2009 - 16:33

Mais y'a des prénoms pire que Ranma Vincent ou Adeline Galant, par exemple Bunny Rivière dans Sailor Moon.
Revenir en haut Aller en bas
Sherryn
Otaku suprême de Clamp
Sherryn


Féminin
Nombre de messages : 13159
Age : 37
Emploi : Régner sur MangaClamp
Loisirs : Punir les mécréants de MangaClamp
Dimension habitée : A MangaClamp
Début de la quête : 17/02/2007

Doublages Français des Animes - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Doublages Français des Animes   Doublages Français des Animes - Page 3 EmptyJeu 11 Juin 2009 - 18:43

Remarque que Bunny c'est la traduction d'Usagi...
Revenir en haut Aller en bas
http://boyslove.e-monsite.com
Milky Way
Petit Minou
Milky Way


Féminin
Nombre de messages : 599
Age : 29
Emploi : Lycéenne
Loisirs : Geeker
Dimension habitée : Devant mon ordi
Début de la quête : 31/05/2009

Doublages Français des Animes - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Doublages Français des Animes   Doublages Français des Animes - Page 3 EmptyLun 15 Juin 2009 - 17:30

Mais dans le manga de Sailor Moon aussi, dans la version française, Usagi est devenue Bunny >_> Mais elle a gardée son nom de famille original.
Revenir en haut Aller en bas
Sherryn
Otaku suprême de Clamp
Sherryn


Féminin
Nombre de messages : 13159
Age : 37
Emploi : Régner sur MangaClamp
Loisirs : Punir les mécréants de MangaClamp
Dimension habitée : A MangaClamp
Début de la quête : 17/02/2007

Doublages Français des Animes - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Doublages Français des Animes   Doublages Français des Animes - Page 3 EmptyLun 15 Juin 2009 - 19:21

Dans les très vieux manga, c'était courant de conserver dans la traduction le nom qui avait été choisi dans la VF de l'anime. Ils ont également conserver Fly pour Daï dans la première traduction du manga, ou encore dans le Roi Léo son fils s'appelle René au lieu de Rune.
ça se faisait pas tout le temps mais ça se faisait, faut bien penser qu'à l'époque les manga ça se vendait pas du tout autant qu'aujourd'hui
Revenir en haut Aller en bas
http://boyslove.e-monsite.com
Milky Way
Petit Minou
Milky Way


Féminin
Nombre de messages : 599
Age : 29
Emploi : Lycéenne
Loisirs : Geeker
Dimension habitée : Devant mon ordi
Début de la quête : 31/05/2009

Doublages Français des Animes - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Doublages Français des Animes   Doublages Français des Animes - Page 3 EmptyLun 15 Juin 2009 - 19:49

Merci pour l'explication. ^^
René XDDD
Revenir en haut Aller en bas
Oz-chan
Clow Lead
Oz-chan


Nombre de messages : 2880
Age : 31
Emploi : Graphiste ~~
Loisirs : manga. cosplay. anime. créa, fic
Dimension habitée : Dans les bras d'Oz
Début de la quête : 24/11/2008

Doublages Français des Animes - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Doublages Français des Animes   Doublages Français des Animes - Page 3 EmptyMer 17 Juin 2009 - 0:30

Sa se passe encore aujourd'hui dans els mangas
exemple :
dans D.Gray-Man un s'appelle Debitto et en français ils l'ont appeller David..
Revenir en haut Aller en bas
http://pandora-hearts-abyss.forumactif.com/
Sherryn
Otaku suprême de Clamp
Sherryn


Féminin
Nombre de messages : 13159
Age : 37
Emploi : Régner sur MangaClamp
Loisirs : Punir les mécréants de MangaClamp
Dimension habitée : A MangaClamp
Début de la quête : 17/02/2007

Doublages Français des Animes - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Doublages Français des Animes   Doublages Français des Animes - Page 3 EmptyMer 17 Juin 2009 - 11:25

pareil pour Usopp et Pipo dans One Piece mais bon c'est quand même plus rare, déjà que la moitié des héros de manga ont des noms étrangers que c'est pas la peine de changer x)
Revenir en haut Aller en bas
http://boyslove.e-monsite.com
Milky Way
Petit Minou
Milky Way


Féminin
Nombre de messages : 599
Age : 29
Emploi : Lycéenne
Loisirs : Geeker
Dimension habitée : Devant mon ordi
Début de la quête : 31/05/2009

Doublages Français des Animes - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Doublages Français des Animes   Doublages Français des Animes - Page 3 EmptyMer 17 Juin 2009 - 20:37

ôO Ah booon, ça existe encore ? *révélation*
On en apprend tout les jours... ^^"
Mais dans le manga ou dans l'anime ?
Dans les Animes pour "plus jeune", on va dire, le nom des persos change très souvent... Même si un peu moins maintenant... ^^"
Par exemple dans Keroro... Le changement le plus troublant m'a paru celui là :
Angol Mois devient Donare.
Alors que Angol Mois, c'est déjà un nom français à la base (le seigneur de la terreur). Et Donare, je me demande si c'est pas du Japonais inventé. Jamais entendu ce nom là... Ca vous dit quelque chose, à vous ?
Ou ya des changements, ou, encore on se demande ce qu'ils viennent faire là.
Le nom de famille des persos principaux change de Hinata à Monate ^^".
Revenir en haut Aller en bas
Sherryn
Otaku suprême de Clamp
Sherryn


Féminin
Nombre de messages : 13159
Age : 37
Emploi : Régner sur MangaClamp
Loisirs : Punir les mécréants de MangaClamp
Dimension habitée : A MangaClamp
Début de la quête : 17/02/2007

Doublages Français des Animes - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Doublages Français des Animes   Doublages Français des Animes - Page 3 EmptyJeu 18 Juin 2009 - 7:55

Y a aussi les fois où ils savent pas traduire... Je pense au "Mégouré" dans Détective Conan à la place de "Maigret" qui est pourtant français !!

Sinon pour One Piece c'est dans le manga, pour la version animée je sais pas
Revenir en haut Aller en bas
http://boyslove.e-monsite.com
Contenu sponsorisé





Doublages Français des Animes - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Doublages Français des Animes   Doublages Français des Animes - Page 3 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Doublages Français des Animes
Revenir en haut 
Page 3 sur 3Aller à la page : Précédent  1, 2, 3
 Sujets similaires
-
» Mangas/Animés: Titres japonais, anglais ou français?
» Doublages
» Petit classement des animés
» [News Quotidiennes Animes]
» Doublage français

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
MangaClamp :: Mangas et Animés hors Clamp :: Discussions sur les mangas/animés :: Discussions sur les Animés-
Sauter vers: